Vocabolario olevanese P

Da Pklab.

(Differenze fra le revisioni)
Jump to: navigation, search
Revisione 22:35, 11 Dic 2009
Anonimo olevanese (Discussione | contributi)

← Go to previous diff
Versione attuale
Anonimo olevanese (Discussione | contributi)

Riga 1: Riga 1:
-'''VOCABOLARIO OLEVANESE - Lettera P''' 
-'''- Paccaro''' (pron. pacc'r) = Schiaffo. Questa parola deriva dal greco ed è composta da pas (tutto) + car (mano). Quindi il paccaro letteralmente è un colpo dato con tutta la mano<br />'''- Panaro''' (pron.: panàr) = Paniere, cesta. Una frase idiomatica olevanese dice "'''Aggio perso Ciccio e 'o panar'''" (Ho perso Ciccio ed il cesto) cioè ho perso entrambe le cose <br />'''- Paposcia''': Ernia. In gergo, però, con il termine "paposcia", oltre che ernia, si intende anche una cosa noiosa (che paposcia = che noia) <br /> '''- Pappice''' (pron. pàpp'c con la "c" dolce) = Tarlo, ma anche insetto parassita dei legumi (ad esempio dei fagioli). Una frase olevanese recita: Dicette 'o pappice vicino a noce: damme tiempo ca te sc'pertòso = Disse il tarlo vicino alla noce: dammi tempo che ti perforo) <br />'''- Pappolonto''' (pron.: papp'lònt) = Ragnatela. A Olevano sul Tusciano esiste la "[[toponomastica-olevanese N|grotta del Pappolonto]]"<br />- '''Papusciuto''': Letteralmente: persona che ha l'ernia. Nel gergo, però, si intende anche persona lenta nell'agire (nella frase: me pare nu papusciuto)<br />'''- Parmo''' (pron. parm) = Misura olevanese corrispondente alla distanza tra la punta del pollice e quella del mignolo distesi.<br /> '''- paroccola''' (pron.: paròcc'la) = Randello nodoso <br /> '''- Paruccolata''' (pron.: parucc'làta) = Randellata (letteralmente: colpo dato con la paroccola) <br /> '''- Pazziare''' = Giocare, scherzare <br /> '''- Pazziella''' = Giocattolo, ma anche fatto o cosa poco seria <br />'''- Percuoco''' (nome comune di cosa) = Pesca. Con il termine "percuoco", in olevanese si intende sia la pianta che il frutto della pesca. A Olevano sul Tusciano, però, il termine "percuoco" indica anche una persona bonacciona ed anche un po' fessacchiotta (nell'espressione idiomatica: '''me pare nu percuoco''')<br /> '''- Piecoro''' (pron. piècur) - Montone, ariete (maschio della pecora). Per indicare il finto tonto, un detto olevanese recita: '''Nun sai mai r'addò piscia 'o piecoro''' (non sai mai da dove fa pipì il montone). <br /> '''- Piesciolo''' (Pron. piésc'l - con la sc di scendere) = Sgabello fatto con un pezzo di legno tipo puf. <br />'''- Pingi''' = Tetto a tegole<br />'''- Pirito''' (pron.: pìr't) = Flautolenza rumorosa <br />'''- Piscone''' (pron. pisc'còn con la "sc") = Grossa pietra. A [[Borgo Valle]] esiste un luogo che si chiama "[[toponomastica-olevanese N|'ncoppa 'o piscon]]" <br /> '''- Purtuall''' (pron.: purtuàll) = Arancio. Il temine indica sia l'albero che il frutto <br />'''- Puteia''' (pron.. putèia) = Bottega, negozio. Vocabolo derivante dal greco "apoteka", a dimostrazione dell'antica presenza dei greci in Olevano sul Tusciano <br />'''- Putrusìn''' = Prezzemolo. Per il suo largo uso nella cucina locale, a Olevano sul Tusciano per indicare una persone "omipresente" si dice "Me par 'o putrusin rint 'a ogni m'nestra (sembri il prezzemolo in ogni minestra)<br /> 
- 
- 
-editus ab http://lnx.pksoft.it/pkakira/albums/userpics/10002/thumb_OL027Vag_pub.jpg 
- 
-Torna a [[Vocabolario olevanese O]] oppure Vai a [[Vocabolario olevanese Q]] 

Versione attuale

Personal tools