Vocabolario olevanese M
Da Pklab.
(Differenze fra le revisioni)
Revisione 17:51, 26 Apr 2008 Anonimo olevanese (Discussione | contributi) ← Go to previous diff |
Revisione 17:53, 26 Apr 2008 Anonimo olevanese (Discussione | contributi) Go to next diff → |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
'''VOCABOLARIO OLEVANESE - Lettera M''' | '''VOCABOLARIO OLEVANESE - Lettera M''' | ||
- | '''- Menna''' = Mammella, sia di animale che di donna <br /> - Mennillo (m'nnìll) = Capezzolo. Zio Tobia rivolto ai nipoti diceva: "''''O comùn è com'a 'na vacca! Truov'te nu mnnìll e mìttet a zucà'''" che tradotto significa: Il comune è come una mucca! Cercati un capezzolo e mettiti a succhiare!)<br />'''- Murregine (murrèg'n)''' = muretto a secco, costruito specialmente in campagna. | + | '''- Menna''' = Mammella, sia di animale che di donna <br /> '''- Mennillo''' (pronuncia: m'nnìll) = Capezzolo.<br />Zio Tobia rivolto ai nipoti diceva: "''''O comùn è com'a 'na vacca! Truov'te nu mnnìll e mìttet a zucà'''" che tradotto significa: Il comune è come una mucca! Cercati un capezzolo e mettiti a succhiare!)<br />'''- Murregine (murrèg'n)''' = muretto a secco, costruito specialmente in campagna. |
Revisione 17:53, 26 Apr 2008
VOCABOLARIO OLEVANESE - Lettera M
- Menna = Mammella, sia di animale che di donna
- Mennillo (pronuncia: m'nnìll) = Capezzolo.
Zio Tobia rivolto ai nipoti diceva: "'O comùn è com'a 'na vacca! Truov'te nu mnnìll e mìttet a zucà" che tradotto significa: Il comune è come una mucca! Cercati un capezzolo e mettiti a succhiare!)
- Murregine (murrèg'n) = muretto a secco, costruito specialmente in campagna.
editus ab
Torna a Vocabolario olevanese L oppure Vai a Vocabolario olevanese N
$lavori_in_corso