Vocabolario olevanese P
Da Pklab.
Revisione 12:04, 25 Apr 2008 Anonimo olevanese (Discussione | contributi) ← Go to previous diff |
Revisione 19:54, 25 Apr 2008 Anonimo olevanese (Discussione | contributi) Go to next diff → |
||
Riga 1: | Riga 1: | ||
'''VOCABOLARIO OLEVANESE - Lettera P''' | '''VOCABOLARIO OLEVANESE - Lettera P''' | ||
- | '''- Percuoco''' (nome comune di cosa) = Pesca. Con il termine "percuoco", in olevanese si intende sia la pianta che il frutto della pesca. A Olevano sul Tusciano, però, il termine "percuoco" indica anche una persona bonacciona ed anche un po' fessacchiotta (nell'espressione idiomatica: '''me pare nu percuoco''')<br /> '''- Piecoro''' (pron. piècur) - Montone, ariete (maschio della pecora. Per indicare ilfinto tonto, un detto olevanese recita: '''Nun sai mai r'addò piscia 'o piecoro''' (non sai mai da dove fa pipì il montone). | + | '''- Panaro''' = Paniere, cesta. Una frase idiomatica olevanese dice "Aggio perso Ciccio e 'o panar" (Ho perso ciccio ed il cesto) ciòè ho pe4so entrambe le cose <br />'''- Percuoco''' (nome comune di cosa) = Pesca. Con il termine "percuoco", in olevanese si intende sia la pianta che il frutto della pesca. A Olevano sul Tusciano, però, il termine "percuoco" indica anche una persona bonacciona ed anche un po' fessacchiotta (nell'espressione idiomatica: '''me pare nu percuoco''')<br /> '''- Piecoro''' (pron. piècur) - Montone, ariete (maschio della pecora. Per indicare ilfinto tonto, un detto olevanese recita: '''Nun sai mai r'addò piscia 'o piecoro''' (non sai mai da dove fa pipì il montone). <br /> '''- Puteia''' (pron.. putèia) = Bottega, negozio. Vocabolo derivante dal greco Apoteka, a dimostrazione dell'antica presenza di greci in Olevano |
Revisione 19:54, 25 Apr 2008
VOCABOLARIO OLEVANESE - Lettera P
- Panaro = Paniere, cesta. Una frase idiomatica olevanese dice "Aggio perso Ciccio e 'o panar" (Ho perso ciccio ed il cesto) ciòè ho pe4so entrambe le cose
- Percuoco (nome comune di cosa) = Pesca. Con il termine "percuoco", in olevanese si intende sia la pianta che il frutto della pesca. A Olevano sul Tusciano, però, il termine "percuoco" indica anche una persona bonacciona ed anche un po' fessacchiotta (nell'espressione idiomatica: me pare nu percuoco)
- Piecoro (pron. piècur) - Montone, ariete (maschio della pecora. Per indicare ilfinto tonto, un detto olevanese recita: Nun sai mai r'addò piscia 'o piecoro (non sai mai da dove fa pipì il montone).
- Puteia (pron.. putèia) = Bottega, negozio. Vocabolo derivante dal greco Apoteka, a dimostrazione dell'antica presenza di greci in Olevano
editus ab
Torna a Vocabolario olevanese M oppure Vai a Vocabolario olevanese S
$lavori_in_corso