Vocabolario olevanese S

Da Pklab.

(Differenze fra le revisioni)
Jump to: navigation, search
Revisione 14:18, 24 Giu 2008
Anonimo olevanese (Discussione | contributi)

← Go to previous diff
Versione attuale
Anonimo olevanese (Discussione | contributi)

Riga 1: Riga 1:
-'''VOCABOLARIO OLEVANESE - Lettera S''' 
-'''- scagliendare''' (pron. sc'cagliendà)= riscaldare. Il verbo è solo riflessivo (es.: m' sc'cagliènd, t' sc'cagliénd) <br /> '''- Sciamarro''' (pron.: sciamàrr) = Piccone <br />'''- Sciuscella''' (nome comune di pianta) = Carruba. Con il termine "sciuscella", in olevanese si intende sia la pianta che il frutto del carrubo. <br /> Con "sciuscella", però, bonariamente si intende anche schiaffo o botte in genere (anche in senso figurato). <br /> '''- Sciurillo''' (pron. sciurìll) = Piccolo fiore. In olevanese, peò, con il termine "sciurillo" si intende il fiore di zucca <br /> '''- Scolopo''' (pron.: Sc'còl'p) = pianta erbacea selvatica abbastanza alta e con poche foglie. In senso figurato si intende anche una persona allampanata (per es.: '''me pàre nu scolopo''') <br />'''- Scopaiazz''' (pron.: sc'copaiàzz) = Spazzino. Letteralmente: colui che scopa le piazze. <br /> '''- scognare''' (pron. Sc'cugnàre con la "sc") = Trebbiare. Il termine scognare, però, indica anche picchiare (ed essere picchiato), e percuotere (anche in senso figurato. (Es.: '''Vìr ca te sc'cogn''' = Stai attento che ti picchio)<br /> '''- Scupetta''' (pron.: sc'cupètta) = Spazzola sia per le scarpa (''''a sc'cupètta p'e sc'carp''') sia per i panni (''''a sc'cupètta p'e pann''') <br />'''- Sgarupato''' (-a) (pron. sc'garupàt) = Diroccato, crollato, rovinato. Per lo più "sgarupato" è riferito ad un edificio (esempio: '''na casa sgarupata''').<br /> La signora Anna, di ritorno da una gita agli scavi Pompei, disse: "'''Aggio visto nu cuofano re case sgarupate'''" Ho visto tantissime case diroccate).<br /> '''- Sculapare''' (pron. Sc'culapà) = Togliere gli scolopi dal terreno (Frase: '''Jamme a sculapà r'aulìv''').<br /> '''- Scuzzecare''' (pron. scùzz'cà) = Letteralmente "togliere la cozzeca". Il termine indica, però, lo scalfire di un oggetto di terracotta, di maiolica o anche di una parete (es.: '''s'è scuzz'càt 'o muro''' = si è scalfito il muro) <br />'''- Spurtiglione''' (pron.: '''Sc'purtigliòn''' con la "sc") = Pipistrello. Fig.: Persona che esce di notte. <br /> '''- Stocchio''' (pron.: stocchi) = stoppia per lo più di granoturco. Il termine è usato bonariamente per indicare una persona allampanata e bonacciona <br /> '''- Stuoteco''' (pron.: Stuòt'c - con la "c" dura)= Persona rozza e grossolana. Una parola simile esiste anche nel dialetto tarantino (Stuèt'c) 
-  
- 
- 
-editus ab http://lnx.pksoft.it/pkakira/albums/userpics/10002/thumb_OL027Vag_pub.jpg 
- 
-Torna a [[Vocabolario olevanese P]] oppure Vai a [[Vocabolario olevanese T]] 
- 
- 
- 
-$lavori_in_corso 

Versione attuale

Personal tools