Vocabolario olevanese

Da Pklab.

(Differenze fra le revisioni)
Jump to: navigation, search
Revisione 19:42, 25 Apr 2008
Anonimo olevanese (Discussione | contributi)

← Go to previous diff
Versione attuale
Anonimo olevanese (Discussione | contributi)

Riga 1: Riga 1:
[[anonimo olevanese|Vai anonimo olevanese]] - [[olevano e dintorni|Torna a olevano e dintorni]] [[anonimo olevanese|Vai anonimo olevanese]] - [[olevano e dintorni|Torna a olevano e dintorni]]
<hr /> <hr />
-L'Anonimo Olevanese offre ai suoi lettori un vocabolario olevanese - italiano.<br />+L'Anonimo Olevanese offre ai suoi lettori un vocabolario olevanese - italiano.<br /> Esso, bisogna tener presente, riporta soprattutto parole olevanesi di molti anni addietro, conosciute da generazioni meno giovani e probabilmente sconosciute ai ragazzi di questa epoca. Molte parole sono cadute in disuso, altre si sono trasformate e sono state adottate anche dai meno giovani ... Si tratta di un tuffo nel passato o di un ritorno al passato.<br /> Si fa presente che, essendo difficile tradurre foneticamente le parole dialettali, nella pronuncia bisogna porre particolare attenzione tenendo conto che:<br />1) In olevanese l'accento sulla prima vocale di una parola, trasforma le vocali successive in vocali deboli e quelle deboli cadono (es.: pappice = pron. pàpp'c con la "c" dolce). <br />
 +2) La trascrizione "'''sc'''" si come come in "'''sc'''ena" (es.: '''sc''''cappà)<br />
-[[Vocabolario olevanese_A|A]] - [[Vocabolario olevanese_C|C]] - [[Vocabolario olevanese_F|F]] - [[Vocabolario olevanese_G|G]] - [[Vocabolario olevanese_L|L]] - [[Vocabolario olevanese_M|M]] - [[Vocabolario olevanese_N|N]] - [[Vocabolario olevanese_P|P]] - [[Vocabolario olevanese_S|S]] - [[Vocabolario olevanese_T|T]] - [[Vocabolario olevanese_U|U]] - [[Vocabolario olevanese_V|V]] - [[Vocabolario olevanese_Z|Z]]+[[Vocabolario olevanese_T|T]]

Versione attuale

Vai anonimo olevanese - Torna a olevano e dintorni


L'Anonimo Olevanese offre ai suoi lettori un vocabolario olevanese - italiano.
Esso, bisogna tener presente, riporta soprattutto parole olevanesi di molti anni addietro, conosciute da generazioni meno giovani e probabilmente sconosciute ai ragazzi di questa epoca. Molte parole sono cadute in disuso, altre si sono trasformate e sono state adottate anche dai meno giovani ... Si tratta di un tuffo nel passato o di un ritorno al passato.
Si fa presente che, essendo difficile tradurre foneticamente le parole dialettali, nella pronuncia bisogna porre particolare attenzione tenendo conto che:
1) In olevanese l'accento sulla prima vocale di una parola, trasforma le vocali successive in vocali deboli e quelle deboli cadono (es.: pappice = pron. pàpp'c con la "c" dolce).
2) La trascrizione "sc" si come come in "scena" (es.: sc'cappà)

T

Personal tools